LA CÀRREGA DE L'HOME BLANC
15/01/2025
Poema de R.Kipling encoratjant l'imperialisme anglosaxó com a salvador de pobles i nacions asiàtics i africans.
RUDYARD KIPLING
La Càrrega de l'Home Blanc
Nascut a l'Índia, lloc on transcorren les seves novel·les més conegudes, Kipling va saber expressar la ideologia de la classe mitjana anglesa lligada a l'administració colonial. Aquest poema, publicat en 1899, és potser la millor expressió de les idees d'aquesta classe.
Porteu la càrrega de l'Home Blanc
Envieu endavant als millors d'entre vosaltres
Anem, lligueu als vostres fills a l'exili Per a servir a les necessitats dels vostres captius; Per a servir, amb equip de combat, A nacions tumultuoses i salvatges
Vostres recentment conquistats i descontents pobles, Meitat dimonis i meitat nens.
Porteu la càrrega de l'Home Blanc—
Amb paciència per a sofrir, Per a ocultar l'amenaça del terror I posar a prova l'orgull que s'ostenta;
Per mitjà d'un discurs obert i simple, Cent vegades purificat, Buscar el guany d'uns altres I treballar en profit d'uns altres.
Porteu la càrrega de l'Home Blanc
Les salvatges guerres per la pau.
Ompliu la boca de la Fam, I ordeneu el cessament de la malaltia;
I quan el vostre objectiu estigui més a prop (La fi buscada per a uns altres)
Contempleu a la mandra i ignorància salvatge Portar tota la vostra esperança cap al no-res.
Porteu la càrrega de l'Home Blanc
No el govern de ferro dels reis, Sinó el treball del serf i l'escombrariaire
El relat de coses comunes. Les portes per les quals vosaltres no entréssiu,
Els camins pels quals vosaltres no transitéssiu,
Anem, feu-los amb la vostra vida I marqueu-los amb la vostra mort.
Porteu la càrrega de l'Home Blanc,
I colliu la seva vella recompensa
La reprovació dels vostres superiors L'odi d'aquells que custodieu
El plor de les hosts que conduïu (Ah, lentament!) cap a la llum;
“Per què ens vau deslliurar de l'esclavitud, Nostra estimada nit egípcia?”
Porteu la càrrega de l'Home Blanc
La vostra audàcia no va a menys
Ni crida sorollosament a la Llibertat Per a encobrir el vostre cansament.
Per tot el que desitgeu o murmureu, Per tot el que feu o deixeu de fer,
Els silenciosos i descontents pobles Us estimaran al vostre Déu i a vosaltres.
Porteu la càrrega de l'Home Blanc!
Heu fet en dies d'infància
El llorer lleugerament concedit, La fama fàcil i sense fonament;
Veniu ara, a buscar la vostra homenia, A través de tots els anys no agraïts,
Freds, agusats amb la costosa saviesa,
El judici dels vostres parells.
The White Man’s Burden By Rudyard Kipling McClure’s Magazine, Febr. 1899
Traducció: Luis César Bou